суббота, 30 ноября 2013 г.

Jõulud on lähenemas


"Jõulumaal"
Leelo Tungal
 
Kuskil põhjapõdrad käivad,
säraküünlad sarvedel....
Tähed kõlisevat näivad -
või ehk laulab aisakell?
 
Päkapikud pakke teevad -
peagi täis saab kingikott.
Tanguvorstid pajas keevad,
aurab hapukapsapott....
 
Valmis seab end jõuluvana
kuuselõhnas, valgusjoas.
Varsti tunneb sedasama
jõululõhna meie toas.
 

вторник, 5 ноября 2013 г.

ISADEPÄEV

ISADEPÄEV (liikuv püha)

Isadepäev on kõigi isade ja perede ühine tähtpäev, mille sihiks on süvendada isade ja laste suhteid, tähtsustada isade rolli. Sarnaselt emadepäevale on isadepäeva traditsioon saanud alguse eelmise sajandi algul USAst ja Eestisse jõudnud Soome eeskujul.
Meil hakati isadepäeva tähistama 1988. aastal. Põhjamaade eeskujul on meil isadepäev novembrikuu teisel pühapäeval. Isadepäeva lilleks on saanud punane ja valge roos.




Isa ei veeri

Isa ajab habet,

isa mängib kabet,

ühtki tööd ei veeri,

seina tapetseerib,

aknaid-uksi värvib,

hekitara kärbib,

kastab aeda, niidab,

lapse laulu kiidab.

Tõstab lapse õhku,

mõõdab rõõmurõhku.

(Heljo Mänd)



         ILUSAT ISADEPÄEVA!!!



понедельник, 28 октября 2013 г.

Nukuteatri etendus "Väike nõid"

16.oktoobril käisid keelekümbluse 1.-3. klass vaatamas Jõhvi Kontserdimajas Riikliku Nukuteatri etendust "Väike nõid". Etendus on lavastatud saksa kirjaniku samanimelise muinasjutu järgi. Katkend muinasjutust on ka 3.klassi eesti keele õpikus.
Jõhvi Kontserdimaja on Eesti kõige noorem ilusam ja modernsem kontserdimaja, milles paljud meie õpilased polnud viibinud.
Kuna teater on koht, kus käitutakse veidi erinevalt tavapärasest, see on viisakalt, rahulikult ja pidulikult riides olles.
Eelnevatest sellekohastest selgitustest õppust võttes käitusid meie õpilased teatris väga korrektselt.
Lastel oli huvitavj älgida laval olevaid dekoratsioone, kostüüme näitlejate seljas ja rekvisiite. Kostüümid olid tõesti kõrgtasemel.
Kuna 3.c klassil oli just lõppenud teatriteema, siis said õpilased järgmisel päeval eesti keele tundides avaldada oma arvamust ning muljeid nähtud lavastuse kohta.
Lastele meeldisid eriti laulud ja eriefektid laval,samuti kostüümid.
Edaspidi saab teemaarenduseks võrrelda nähtud lavastust ja aastaid tagasi ETV-s lavastatud samanimelist tükki. Seda vaatame edaspidi eesti keele tundides.
Selliseid harivaid teatrikülastusi peaks korraldama ka edaspidi, sest peale eestikeelses keskkonnas viibimise arendab see lapsi ka üldkultuuriliselt.

keelekümblusklassi õpetaja  Pille Burmeister 

 

понедельник, 7 октября 2013 г.

суббота, 5 октября 2013 г.

EESTI TUNTUD INIMESED

Известный эстонский писатель и драматург. Народный писатель ЭССР. Его самым известным произведением считается цикл повестей «Истории о Тоотсе», в который входят рассказы «Весна» (1912—1913), «Лето» (1918—1919), «Свадьба Тоотса» (1921), «Будни» (1924), «Осень» (1938). Его имя носит премия в области юмора, которой ежегодно награждаются лучшие актёры Эстонии.                                                                                                                                                                    

суббота, 28 сентября 2013 г.

ÕPETAJATEPÄEV 5. oktoober

Õpetajate päeva tähistati Eestis koolides juba 1960. aastatel. Ennekõike on see päev, kus avaldatakse õpetajatele vaimustust, sest paljud neist on lihtsalt suurepärased. UNESCO lõi tähtpäeva 1994. aastal selleks, et 24 tunni jooksul oleksid kogu maailma tähelepanu keskpunktis õpetajate töö ja saavutused ning samuti nende prioriteedid ja probleemid

ÕPETAJATEPÄEV 5. oktoober





EESTI LASTELAULUD


      TÄHISTAME KOOS OKTOOBRIKUUS ÜLEMAAILMSET LOOMADE PÄEVA

SAADA MÕTET TEELE KAASA

EESTI TUNTUD INIMESED



Па́уль Петро́вич Ке́рес (при рождении Пауль Керес, эст. Paul Keres; 7 января 1916, Нарва, Петроградская губерния, Российская империя — 5 июня 1975, Хельсинки, Финляндия) — эстонский, советский шахматист, международный гроссмейстер (1937)[1], мастер шахматной композиции. Один из сильнейших шахматистов 1930-х—60-х гг. Трёхкратный чемпион СССР (1947, 1950, 1951). Четырёхкратный чемпион Эстонии (1935, 1942, 1943, 1945). Заслуженный мастер спорта СССР (1948).

http://www.youtube.com/watch?v=uhftKOJiCUk
http://www.youtube.com/watch?v=g2m2GasRT_I

четверг, 26 сентября 2013 г.

суббота, 21 сентября 2013 г.

EESTI LASTELAULUD

                                                             EESTI LASTELAULUD
                                                             KANAKE JA KUKEKE

ПУБЛИКАЦИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Кристьян Рауд (также Кристиан и Христиан эст. Kristjan Raud; 22 октября 1865, д. Кирикукюла, Эстляндская губерния, Российская империя — 19 мая 1943, Ревель, Рейхскомиссариат Остланд) — эстонский художник и рисовальщик, один из основателей Эстонского национального музея.
Кристьян родился 22 октября 1865 года в деревне Кирикукюла прихода Виру-Яагупи. У него был брат-близнец Пауль, впоследствии также ставший художником. Детство и юность обоих братьев прошли в деревне Мерикюла, где их отец Яан Рауд работал полевым объездчиком. Он рано умер.
В девятилетнем возрасте Кристьян поступил в сельскую школу, потом учился приходской школе, Раквереском уездном училище. Обучение велось на немецком языке. Дальнейшее образование Рауд продолжил в Тарту: сперва в реальном училище, а затем в семинарии, где занимались подготовкой школьных учителей. Завершив учебу в семинарии, Кристьян некоторое время работал учителем в тартуской школе. В 1892 году он отправился в Санкт-Петербург.
В российской столице молодого Рауда заметил известный художник, основоположник эстонской живописи Иоганн Кёлер, посоветовавший ему поступить в Императорскую Академию художеств. Через четыре года, закончив учебу в академии, Кристьян покинул Петербург и отправился в Германию: сначала в Дюссельдорф, а потем в Мюнхен, чтобы совершенствовать свои навыки.
Из Германии Рауд вернулся в Тарту, где организовал творческую студию для молодежи. В этот период он активно рисовал, писал статьи, совмещая это с преподаванием в студии и гимназии. Художник стал одним из инициаторов создания Эстонского национального музея в Тарту. В 1910 году увидел свет сборник стихотворений эстонского поэта Юхана Лийва, проиллюстрированный Кристьяном Райдом.
В 1914 году, когда началась Первая мировая война, Кристьян переехал в Таллин к брату Паулю. Здесь он преподавал в школах, продолжал рисовать.
После революции остался в Эстонии. В 1919 году Рауда избрали председателем Эстонского музейного общества. Позже он стал его почетным членом, а также почетным членом союза художников.
22 ноября 1930 года ушел из жизни брат-близнец Рауда, Пауль.В 1935 году Эстонское литературное общество организовало выпуск издания «Калевипоэга», проиллюстрировать которое было поручено Кристьяна Рауду. Работа над иллюстрациями к «Калевипоэгу» стала вершиной творчества художника. Им были созданы такие иллюстрации, как «Линда, носящая камни», «Похищение Линды», «Калевипоэг и девушка-островитянка», «Калевипоэг, бросающий камень», «Калевипоэг за пахотой», «Смерть Калевипоэга» и т. д.
Рауд занимался живописью до самой смерти, делая это даже в больнице. Он скончался 13 мая 1943 года в оккупированном немцами Таллине. Скромные похороны художника, ограничившиеся присутствием лишь родных и близких, состоялись на кладбище Рахумяэ.
В 1968 году в Таллине был поставлен памятник Кристьяну Рауду. До 1 января 2011 года, когда Эстония сменила валюту с кроны на евро, портрет Рауда можно было наблюдать на лицевой части купюры достоинством 1 крона.

понедельник, 9 сентября 2013 г.

Õuesõpe


Обучение на школьном дворике
становится все более популярным в нашей школе.

Начался учебный год!
Погода позволяет проводить уроки вне школьных стен, вот и учащимся 6к и 7к классов языкового погружения, под руководством  старшего учителя биологии и природоведения Юлии Кропачевой, посчастливилось в первую учебную неделю пойти учиться на улицу.
Шестиклассники делали практическую работу по природоведению на  темы: «Состав почвы» и «Движение воды в почве», а на уроке биологии  - семиклассники представили себя исследователями природы и составляли план исследования природного объекта.


Елена Безводицкая
Завуч (языковое погружение)

Pildid:












 

четверг, 29 августа 2013 г.

On aeg tööle asuda


Pedagoogiline konverents Narva Kolledzis





В понедельник, 26 августа, в Нарвском колледже Тартуского университета собрались педагоги общеобразовательных учебных учреждений Эстонии, чтобы традиционно перед началом учебного года обсудить ключевые вопросы образования.
На конференции выступили министр образования и науки Эстонии Яак Аавиксоо,  представитель ведомства Майе Китсинг, а также руководитель отдела общего образования министерства Ирене Кяосаар.
От секции языкого погружения и эстонского языка на конференции присутствовали Марита Пилли, Кюлли Кралл, Виктория Карин, Валли Валдмаа, Эрика Полвер,Ольга Мальм, Маргарита Степанова, Юлия Смирнова и Юлия Кропачева.


четверг, 28 марта 2013 г.

ILUSAID JA RÕÕMSAID KEVADPÜHI!!!


Munadepühad


Munadepüha rõõm

Siis, kui kevad jõuab ligi,
Päike taeval särab üha,
Ja kui viimaks ometigi
Tuleb palmipuudepüha,
Siis peab meelitama kanu,
Noori tibusid ja vanu,
Et ei oleks pesa tühi
Vastu kalleid munapühi.
Nüüd vast algab kibekiire:
Teha sülti, teha saia.
Toimetustel pole piire,
Joosta poodi, poest majja.
Emal korvis tuhat pakki,
Mitut sorti munalakki.
Mis nüüd muud kui munad patta,
Lakiga siis pärast katta.
Küll on õhinat ja lusti !
Kollast, rohelist ja punast
Värvib Ann ja väike Kusti
Rõõmu tunneb igast munast.
Aga ometigi nii
Lugu polnud vanasti.
Kui ei tuntud värvipoodi,
Mune hoopis mujalt toodi.
Metsas sügavas ja suures,
Kuhu vaibus iga rõke,
Vana haavakännu juures
Loitis imeline lõke.
Kogu munapüha aja ;
Tulel auras värvipada,
Pöialpoisse mitusada
Oli usinasti tööl
Vaiksel lihavõtteööl.

четверг, 28 февраля 2013 г.

Eesti keele nädal


Неделя эстонского языка проводилась в преддверии 95 годовщины Эстонской республики. Предметные недели стали традиционными, но каждая неделя отличается своеобразием.

18 февраля учащиеся 5-6 классов познакомились с массовыми эстонскими играми и танцами. Знакомство осуществлялось не только теоретически, но ребята с удовольствием играли и танцевали, что способствовало знакомству с эстонской культурой на практике. Учащиеся 6 к класса показали сценки из произведений эстонских писателей.

19 февраля учащиеся 9 с класса приняли участие в интеллектуальной игре, посвященной 95 –летию Эстонской республики, которая проходила в Таммикуской гимназии. Команда показала хорошие результаты и стала призёром.

20 февраля в школе состоялась городская конференция «Кохтла-Ярве вчера, сегодня, завтра». В ходе конференции учащиеся и гости познакомились с историей города. Ребята выступили с литературной композицией о родном городе, представили интересные презентации о промышленности, здравоохранении, образовании, культуре и спортивной жизни нашего города. Материалы для презентаций - это большой труд педагогов и учащихся. Они работали в архивах, брали интервью у старожилов города, делали фотографии достопримечательностей нашего города. Также на конференции были представлены рисунки и видеоролики с размышлениями учеников о будущем нашего города. О том, как будет развиваться город в действительности, рассказала зам. мэра по развитию города Рийна Иванова и провела викторину, посвященную истории города Кохтла-Ярве. Особое впечатление на участников конференции произвел «парад» наших школьников-спортсменов, на груди которых сияли множество спортивных наград.

21 февраля проходила олимпиада по эстонскому языку.

Результаты:
1 место – Екатерина Царькова- 5с
2 место – Виктория Меченина- 5а
3 место – Екатерина Шумигай- 5с, Дарья Карпищенко- 5а, Анастасия Блинова -4 б.

22 февраля. Все мероприятия этого дня проходили в торжественной обстановке. Звучал гимн Эстонского государства, особо отличившиеся учащиеся получили грамоты.

Для учащихся 1-3 классов мероприятие, посвящённое 95-летию Эстонии, проводили учителя Кюлли Краль и Татьяна Белорусская.

5-6 классы участвовали в викторине «Знаешь ли ты Эстониию?»

7-9 классы встречались с командиром Ида-Вирумааского батальона «Кайтселиит» Калевом Науром.

Неделя эстонского языка прошла успешно, благодаря ответственности и проявленному творчеству педагогов и учащихся нашей школы.

Слова благодарности хочется выразить следующим учителям: Валли Валдмаа, Реэт Люмат , Ольге Мальм, Маргарите Степановой, Кюлли Кралль, Пилле Бурмейстер, Татьяне Куренко, Дмитрию Смоленцеву, Светлане Чернышевой, Светлане Тоотс, Елене Безводицкой, Елене Чепеловой, Иляне Матвеевой, Жанне Столяровой, Маргарите Ландарской, Ирине Гуловой, Галине Гореловой, Татьяне Белорусской, Эрике Польвер, Сергею Кряталову.

Тамара Пылевина

Luulekonkurss


20.02.2013 toimus Koolinoorte Loomemajas luulekonkurss teemal „Eesti- minu kodumaa“, mis oli pühendatud  Eesti Vabariigi 95. sünnipäevale.

Meie koolist võtsid osa 2.c klassi õpilane Dmitri Konjahhin, 4.a klassi õpilane Mihhail Žukov ja 6.k klassi õpilane Viktoria Lupina.  Viktoria Lupina saavutas oma vanuserühmas II koha. Tublid olid kõik!


среда, 13 февраля 2013 г.

Eesti on minu kodumaa!

Rukkilill on eesti rahvuslill
 
 
Eesti Vabariik on maa ja riik Põhja-Euroopas. See piirneb põhjast Soomega, läänest üle Rootsiga, lõunast Lätiga ja idast Venemaa Föderatsiooniga.

Eesti pindala on 45 227 km².
Eesti on demokraatlik parlamentaarne vabariik, mis on jaotatud viieteistkümneks maakonnaks.


 



Eesti riigivapil on kaks kuju: suur riigivapp ja väike riigivapp. Suure vapi kilpi ümbritseb külgedelt ja alt kaks kilbi alaosas ristuvat kuldset tammeoksa. Riigivapp kinnitati 1925. aastal.



Eesti riigilipu värvid on sinine, must ja valge. Need esindavad taevast, mulda ning eestlaste püüdlemist õnne ja valguse poole. Esimese sinimustvalge lipp õnnistati Eesti Üliõpilaste Seltsi lipuna Otepääl 4. juunil 1884. 1918. aastal pärast Eesti Vabariigi loomist sai Eesti rahvuslipp ka riigilipuks. Kogu järgneva ajaloo vältel on sinine, must ja valge olnud Eesti rahvusvärvideks.


Eesti rahvuslind on suitsupääsuke.

 
 

Eesti rahvuskivi on paekivi.


Eesti rahvuskala on räim.


Eesti Vabariigi riigihümn on "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm". See võeti ametlikult kasutusele pärast Vabadussõja lõppu 1920. aastal. Laulu esmaesitus toimus 1869. aastal Tartus I üldlaulupeol. Laulu viisi autor on Fredrik Pacius ja eestikeelsete sõnade autor Johann Voldemar Jannsen.



"Mu isamaa, mu õnn ja rõõm"
muusika: Fredrik Pacius
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sul truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!
 

Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!